La agonía de la literatura, segunda parte / The agony of literature, second part
Aquí está la segunda parte de mis reflexiones sobre el “mundo literario” en nuestros tiempos, publicada en Literal Magazine (versión bilingüe, en inglés y en español)
This isthe second part of my reflections on the state of the “literary world” nowadays, published in Literal Magazine (bilingual version, English and Spanish)
My work as a translator stems from a genuine love for language. I dedicate to each project the time and respect it demands, making sure that I provide the client with a faithful and high quality rendering of the original. If you want accuracy, a painstaking attention to detail and the flawless results that only devotion to the written word can give, you have found your translator.
View all posts by diazenciso