Ciudad doliente de Dios y Una rosa / My books

[Scroll down to read in English] Al fin puede encontrarse mi novela Ciudad doliente de Dios en la Cafebrería El Péndulo. Por errores administrativos tardó dos años en llegar, pero llegó: Les cuento también que aún quedan ejemplares de mi poemario Una rosa, publicado por Ediciones sin nombre en 2010. Se pueden adquirir directamente con … Continue reading Ciudad doliente de Dios y Una rosa / My books

Sobre AMLO y las mujeres en Literal Magazine / On Women and the Mexican President

Les comparto mi artículo en Literal Magazine sobre las protestas de las mujeres en México y las reacciones del presidente, en versión bilingüe. I am sharing my article in Literal Magzine about the women's protests in Mexico and the president's reactions. It is both in Spanish and in English. AMLO y las mujeres

Recordando a Rita, diez años después / Remembering Rita, ten years on

[Scroll down to read in English] A Rita Guerrero (22 de mayo de 1964 - 11 de marzo de 2011) Otra vez la primavera, la promesa de cielos claros, el mundo que despierta y que florece.  Diez años ya, Rita, desde que nos dejaste, suspendidos en el dolor y la incredulidad mientras todo alrededor hablaba … Continue reading Recordando a Rita, diez años después / Remembering Rita, ten years on

Sobre “Ciudad doliente de Dios” y los grandes consorcios editoriales

Hoy salió publicada en Literal Magazine una crónica sobre las dificultades que encontró mi novela Ciudad doliente de Dios en manos del gran consorcio editorial Penguin Random House Alfaguara. Puedes leerla aquí. La novela puede adquirirse en este enlace. I've published an article in Literal Magazine (in Spanish) about the difficult journey of my novel … Continue reading Sobre “Ciudad doliente de Dios” y los grandes consorcios editoriales

Presentación de traducción de El velo alzado, de George Eliot / Book launch of translation, George Eliot’s The Lifted Veil

Ojalá puedan acompañarme a la presentación virtual de mi traducción de El velo alzado, de George Eliot, este 21 de febrero a las 12.00 horas en la Feria Internacional del Libro del Palacio de Minería. El libro fue publicado en septiembre de 2020 por la Universidad Nacional Autónoma de México, en su colección Relato Licenciado … Continue reading Presentación de traducción de El velo alzado, de George Eliot / Book launch of translation, George Eliot’s The Lifted Veil

Sobre el documental “Rompan todo” / On the “Break it All” documentary

Comparto el enlace de mi artículo (en versión bilingüe) para Literal Magazine sobre el documental Rompan todo, la supuesta historia del rock latinoamericano, recientemente transmitido en Netflix. Roman todo / Break it All The above link will take you to my article (in bilingual version) in Literal Magazine on Break it All, a documentary about … Continue reading Sobre el documental “Rompan todo” / On the “Break it All” documentary

El velo alzado, y reflexiones de un fin de año / The Lifted Veil, and end-of-year thoughts

[Scroll down to read in English] Termina un año indescriptible. Es difícil expresar tantos sentimientos encontrados, y nuestros buenos deseos, cuando ha sido tanto el dolor.  Mis reflexiones están en mi reciente colaboración para la revista Literal (en versión bilingüe): ¿Desolación? Entre las buenas noticias, acabo de recibir ejemplares de mi traducción de El velo … Continue reading El velo alzado, y reflexiones de un fin de año / The Lifted Veil, and end-of-year thoughts

A Prodigious Dustbin Flower

Click on the link to read my latest article for Literal Magazine, on Johnny Rotten/John Lydon. It can be read in English and in Spanish. https://literalmagazine.com/a-prodigious-dustbin-flower/ En este enlace puedes leer mi último artículo para Literal Magazine, sobre Johnny Rotten/John Lydon. Se puede leer en inglés y en español.