I am an author (poetry and fiction) and a translator. I was born in Mexico but came to live in London in 1999, drawn by the city’s literary past. I have published traditionally four novels, two books of short stories and six books of poetry, all in Mexico, and in the spring of 2020 I ventured into self-publishing for the first time, with my prose piece (an eBook in English) Flint. My latest novel, Ciudad doliente de Dios (Doleful City of God), published in 2018 by Alfaguara/UNAM, is inspired on William Blake’s Prophetic Poems, Blake being of course one of the guiding spirits in my London journey.

I have also written for the stage (the script for a cabaret show, two music-theatre shows and an opera libretto), and many, many years ago, for TV. I wrote the lyrics of several songs for Mexican rock band Santa Sabina.

My translation of George Eliot’s The Lifted Veil will be published by the National Autonomous University of Mexico in 2020.

I am currently working on a new novel (in English) and on the translation of a selection of poems by British poet David Harsent.

If you wish to see my CV, you can click here.

For my website as a translator click here.

Twitter: @ADiazEnciso1

LinkedIn https://www.linkedin.com/in/adriana-diaz-enciso-65ab3b39/

Society of Authors https://www.societyofauthors.org/writer-Profile?itemID=13019

Vimeo https://vimeo.com/413755752